top of page

Listado de Capítulos

Proximamente en esta Wix
blanco.jpeg
multifloral en rosa.JPG

Cap. 3.14 - Un amor de leyenda

Cap.- 3.14 Al cabo de un rato el barquero sin que nadie le dijera nada, sacó la pértiga del limo que había en el fondo del río. Siguió remando corriente arriba, pasado el Barsaat Mahal. El río se estrechaba ligeramente a causa de una lengua de arena que sobresalía de la margen opuesta hasta alcanzar casi el centro de la corriente. Las chimeneas de una fábrica de zapatos, una curtiduría y un molino de harina se hicieron visibles. Kabir se estiró y bostezó, liberando el hombro de Lata. —Ahora daré media vuelta y nos dejaremos llevar por la corriente —dijo el barquero. Kabir asintió. —Aquí es donde empieza para mí el trabajo fácil —dijo el barquero, haciendo dar media vuelta al bote—. Es una suerte que todavía no haga demasiado calor—. Y dirigiéndolo con algún golpe de remo esporádico, dejó que el bote se deslizara río abajo. —Muchos suicidas se tiran desde ahí —comentó jovial, señalando la abrupta caída que había desde el Barsaat Mahal—. La semana pasada se tiró uno. Cuanto más calor hace, más loca se vuelve la gente. Están locos, todos locos. —Y señaló la orilla. Claramente en su cabeza, los unidos perpetuamente a la tierra nunca estarían del todo cuerdos. Mientras volvían a pasar por delante del Barsaat Mahal, Kabir sacó del bolsillo un pequeño folleto titulado La Excelente Guía de Brahmpur. Y le leyó en voz alta a Lata: “Aunque Fátima Jaan era tan sólo la tercera esposa del nawab Khushwaqt, fue para ella para quién construyó el noble edificio del Barsaat Mahal. Su femenina gracia, la dignidad de su corazón y su inteligencia resultaron ser tan poderosas que todo el afecto del nawab Khushwaqt pronto se centró en su nueva esposa, y su apasionado amor les convirtió en compañeros inseparables, tanto en el palacio como en la corte. Para ella construyó el Barsaat Mahal, milagro de filigrana en mármol, para que allí viviera y se deleitara. En cierta ocasión le acompañó a la guerra. Y por esa época dio a luz a un niño de delicada salud, y por desgracia, debido algún desorden mental, le miró llena de desesperación a su señor. Ante aquello, el nawab se sintió conmocionado. La pena inundó su corazón y su cara palideció... ¡Y ay! El 23 de abril de 1735, antes de cumplir los 33 años, Fátima Jaan cerró los ojos ante su amor, al que dejó con el corazón roto.” —Pero ¿eso es verdad? —dijo Lata riendo. —Al pie de la letra —dijo Kabir—. Confía en tu historiador. —Y prosiguió—: “El nawab Khushwaqt quedó tan afligido que su mente quedó alterada y llegó a estar dispuesto a morir aunque, naturalmente, no podía hacerlo. Durante mucho tiempo no pudo olvidarla aunque se realizaron grandes esfuerzos para que lo lograra. Cada viernes iba andando hasta la tumba de su amada, y él mismo leía la fatiha en el lugar del último reposo de sus huesos.” —Por favor, —dijo Lata—. Para. Me arruinarás para siempre el Barsaat Mahal. —Pero Kabir siguió leyendo, implacable: “Después de su muerte el palacio se había convertido en un lugar triste y desolado. Los estanques llenos de peces dorados y plateados ya no proporcionaban diversión ni alegría alguna al nawab. Se volvió vil y depravado. Construyó una sala oscura donde ahorcaba a los miembros rebeldes del harén, y sus cuerpos eran arrojados al río. Aquello dejó una mancha en su alma. En aquella época, tales castigos se llevaban a cabo sin distinción de sexos. No había más ley que las órdenes del nawab, y los castigos eran drásticos y brutales. Las fuentes seguían manando y la fragante agua corría incesante por los canales. El palacio era poco menos que un paraíso donde la belleza y el encanto se derramaban libremente. Pero después de que expirase la Única de su vida, ¿qué le importaban a él las innumerables jóvenes bellezas en flor? El nawab exhaló su último suspiro el 14 de enero, contemplando con fijeza un cuadro de F. Jaan.” —¿En qué año murió? —preguntó Lata. —Creo que la Excelente Guía de Brahmpur no dice nada acerca del tema, pero yo mismo puedo aportarte el dato. Fue en 1766. Ni tampoco nos cuenta por qué lo llamó Barsaat Mahal. —¿Y por qué fue? —preguntó Lata—. ¿Por el agua que corría libremente? —La verdad es que tiene que ver con el poeta Mast —dijo Kabir—. Antes se llamaba el Fátima Mahal: el Palacio de Fátima. Mast, durante uno de los recitales que allí dio, hizo una analogía entre las incesantes lágrimas de Khushwaqt y las lluvias del monzón. El gazal con esos versos en concreto se volvió muy popular. —Ah —dijo Lata, y cerró los ojos. —Además —prosiguió Kabir—, a los sucesores del nawab –incluyendo el hijo de salud delicada– se les solía ver en las zonas de recreo del Fátima Mahal más durante los monzones, que en el resto del año. Casi todo se interrumpía durante las lluvias, excepto el placer. Y así cambió de nombre. —¿Y cuál es esa historia de Akbar y Birbal que me ibas a contar el otro día? —preguntó Lata. —¿Una historia de Akbar y Birbal? —preguntó Kabir. —Pero no hoy; durante el concierto. —¿Ah si?—dijo Kabir—, ¿eso dije? Pero hay tantas. ¿A cuál me refería? Quiero decir, ¿cuál era el contexto? ¿Cómo es, pensó Lata, que no recuerda esos comentarios que yo recuerdo también? —Creo que era porque mis amigas y yo te recordábamos a las cotorras. —Ah, ya. —La cara de Kabir se iluminó al recordarlo—. La cosa es como sigue: “Akbar se sentía mortalmente aburrido, así que pidió a los miembros de su corte que le narraran algo verdaderamente asombroso, pero no algo que supieran de oídas, sino algo que ellos mismos hubieran visto. La historia más asombrosa ganaría un premio. Todos los cortesanos y ministros aparecieron con diferentes y sorprendentes historias..., las de siempre. Uno dijo que había visto a un elefante barritando de terror ante una hormiga. Otro que había visto un barco volando en el cielo. Otro que había conocido a un jeque que era capaz de ver los tesoros enterrados en la tierra. Otro que había visto un búfalo con tres cabezas. Y así sucesivamente. Cuando le llegó el turno a Birbal no dijo nada. Finalmente admitió que ese día había visto algo bastante inusual mientras se dirigía hacia la corte a caballo: unas cincuenta mujeres estaban sentadas bajo un árbol, totalmente en silencio. Y todo el mundo estuvo de acuerdo inmediatamente en que Birbal recibiera el premio”. —Kabir echó hacia atrás la cabeza y soltó una carcajada. A Lata no le hizo mucha gracia el cuento, y estaba a punto de decírselo cuando pensó en la señora Rupa Mehra, a quien le resultaba imposible permanecer en silencio durante un par de minutos, ya estuviera afligida, alegre, enferma o rebosante de salud, ya fuera en tren o estuviera en un concierto o estuviera donde estuviera. —¿Por qué siempre haces que me acuerde de mi madre? —preguntó Lata. —¿Ah si? —dijo Kabir—. No era mi intención. —Y volvió a rodearla con el brazo. Se quedó en silencio; sus pensamientos vagaron hacia su propia familia. Lata también estaba callada; todavía no había podido descubrir qué fue lo que le había provocado aquel pánico en el examen, y seguía desconcertándola. La orilla de la ciudad pasó de nuevo junto a ellos, aunque ahora había más actividad al borde del agua. El barquero había decidido mantenerse más cerca de la tierra. Se oían con mayor claridad los remos de los otros botes; las zambullidas de los bañistas, aclarándose la garganta, tosiendo y sonándose la nariz; los cuervos graznaban; alguien salmodiaba en voz alta las estrofas de las escrituras; y más allá del arenal se oía el sonido de las campanas y las caracolas del templo. En aquel punto el río discurría hacia el este, y el sol, que ya había salido, se reflejaba en la superficie, mucho más allá de la universidad. Una guirnalda de caléndulas flotaba en el agua. Las piras ardían en el ghat de incineración. Del fuerte llegaban las ruidosas órdenes de la instrucción. Mientras se dejaban ir río abajo oyeron una vez más el ruido incesante de los lavanderos y el esporádico rebuznar de los asnos. El bote llegó a las escalinatas. Kabir le ofreció dos rupias al barquero. Él rehusó orgulloso. —Hicimos un trato. La próxima vez me buscarás —dijo el barquero. Cuando el bote dejó de moverse, Lata sintió una punzada de pena. Pensó en lo que Kabir le había dicho acerca de nadar o lanzarse en trineo, acerca de la ligereza que proporcionaba un nuevo elemento, un movimiento físico distinto. El movimiento del bote, su sensación de libertad y la lejanía del mundo, pensó que pronto se dispersarían. Pero cuando Kabir la ayudó a desembarcar, ella no se soltó, y los dos caminaron de la mano a lo largo de la orilla del río, hacia la arboleda de banianos y aquel santuario insignificante. No hablaron. En zapatillas, era mucho más difícil subir el sendero que bajarlo, pero él la ayudó tirando de ella. Puede que fuera amable, pensó Lata, pero también era fuerte. Le resultaba sorprendente que apenas hubieran hablado de la universidad, de los exámenes, del críquet, de los profesores, de planes, del mundo que existía por encima del barranco. Bendijo los escrúpulos de la Taiji de Hema. Se sentaron en la raíz retorcida de los banianos gemelos. Lata no sabía qué decir. Se escuchó diciendo: —Kabir, ¿te interesa la política? El la miro sorprendido ante la inesperada pregunta, luego simplemente dijo: “No” y la besó. El corazón le dio un vuelco. Y ella correspondió a su beso —sin pensar en nada—, aunque asombrada de sí misma, ante el hecho de poder ser tan imprudente y tan feliz. Cuando el beso acabó, Lata comenzó a pensar de nuevo, con mayor intensidad que nunca. —Te quiero —dijo Kabir. Como ella no respondía, él dijo: —Bueno, ¿no vas a decir nada? —Oh, yo también te quiero —dijo Lata, afirmando un hecho que le resultaba completamente obvio y que, por tanto, a él también debería de parecérselo—. Pero no tiene sentido decirlo, así que retíralo. Kabir dio un respingo. Pero antes de poder replicar, Lata dijo: —Kabir, ¿por qué no me dijiste tu apellido? —Es Durrani. —Lo sé. —Oírselo decir con tanta naturalidad hizo que le volvieran a la cabeza todas las preocupaciones del mundo. —¿Lo sabías? —Kabir estaba sorprendido—. Pero recuerdo que en el concierto te negaste a que intercambiáramos nuestros apellidos. Lata sonrió; su memoria era muy selectiva. Luego volvió a ponerse seria. —Eres musulmán —dijo, serena. —Sí, claro, pero ¿por qué eso es tan importante para ti? ¿Es por eso que a veces estás tan rara y distante? —Había una chispa de humor en sus ojos. —¿Importante? —Ahora era Lata la que estaba perpleja—. Es importantísimo. ¿No sabes lo que eso significa en mi familia? —¿Acaso él deliberadamente se negaba a ver las dificultades, se preguntó Lata, o de verdad creía que daba igual? Kabir le cogió la mano y dijo: —Tú me quieres. Y yo te quiero. Eso es lo único que importa. Lata insistió. —¿Es que a tu padre no le importa? —No. Contrariamente a muchas familias musulmanas, a nosotros nos dieron asilo durante la Partición, e incluso antes. A penas piensa en nada que no sean sus parámetros y perímetros. Y una ecuación es la misma esté escrita con tinta verde o roja. No veo por qué tenemos que hablar de esto. Lata se anudó el suéter gris a la cintura, y terminaron de subir la cuesta. Quedaron en volver a verse al cabo de tres días, en el mismo lugar y a la misma hora. Kabir iba a estar ocupado durante un par de días haciendo unas tareas para su padre. Le quitó la cadena a la bici y —mirando rápidamente a su alrededor— la besó de nuevo. Cuando él estaba a punto de marcharse, ella le dijo: —¿Has besado a otras? —¿A qué viene eso? —Parecía divertido. Se quedó mirándole la cara; no repitió la pregunta. —¿Quieres decir en toda mi vida? —preguntó Kabir—. No. No lo creo. No, en serio. Y se alejó.

Cap. 3.14 - A Love of Legend

Cap. – 3.14 After a little while, without as such being told to, the boatman pulled his pole out of the mud at the bottom of the river. He continued to row upstream, past the Barsaat Mahal. The river narrowed slightly because of a spit of sand jutting almost into mid-stream from the opposite bank. The chimneys of a shoe factory, a tannery and a flour mill came into view. Kabir stretched and yawned, releasing Lata’s shoulder. ‘Now I’ll turn around and we’ll drift past it,’ said the boatman. Kabir nodded. ‘This is where the easy part begins for me,’ said the boatman, turning the boat around. ‘It’s good it’s not too hot yet.’ Steering with an occasional stroke of the oar, he let the boat drift downstream on the current. ‘Lots of suicides from that place there,’ he commented cheerfully, pointing at the sheer drop from the Barsaat Mahal to the water. ‘There was one last week. The hotter the weather, the crazier people get. Crazy people, crazy people.’ He gestured along the shore. Clearly, in his mind, the perpetually land-bound could never be quite sane. As they passed the Barsaat Mahal again, Kabir took a small booklet entitled Diamond Guide to Brahmpur out of his pocket. He read out the following to Lata: Although Fatima Jaan was only third wife of Nawab Khushwaqt still it was to her that he made the nobile edifice of Barsaat Mahal. Her feminine grace, dignity of heart and wit proved so powerful that Nawab Khushwaqt’s all affections were soon transferred to his new bride, their Impassionate love made them inseparatable companions both in the palaces as well as in the court. To her he built Barsaat Mahal, miracle of marble filligral work, for their life and pleasures. Once she also accompanied him in the campaign. At that time she gave birth to a weakly son and unfortunately, due to some disorder in the system, she looked despairingly at her lord. At this, the Nawab was shocked too much. His heart was sank with grief and face grew much too pale. . . . Alas! On the day of 23 April, 1735, Fatima Jaan closed her eyes at a shortage of 33 before her broken-hearted lover. ‘But is all this true?’ said Lata laughing. ‘Every word,’ said Kabir. ‘Trust your historian.’ He went on: Nawab Khushwaqt was so much grieved that his mind was upset, he was even prepared to die which he, of course, could not do. For a long time he could not forget her though all possible efforts were made. On each Friday he went on foot to the grave of his best-loved and himself read fatiha on final resting spot of her bones. ‘Please,’ said Lata, ‘please stop. You’ll ruin the Barsaat Mahal for me.’ But Kabir read mercilessly on: After her death the palace became sordid and sad. No longer did the tanks full of golden and silvery fish afford sportive amusements to the Nawab. He became lustrious and debauching. He built now a dark room where refractory members of harem were hanged and their bodies were swept away in the river. This left a blot on his personality. During those days these punishments were usual without distinction of sexes. There was no law except the Nawab’s orders and the punishments were drastic and furious. The fountains played still with frangrant water and an unceasing water rolled on the floors. The palace was not less than a heaven where beauty and charms were scattered freely. But after expiry of the One of his life what to him mattered the innumerable blooming ladies? He breathed his last on the 14 January gazzing steadfastly at a picture of F. Jaan. ‘Which year did he die in?’ asked Lata. ‘I believe the Diamond Guide to Brahmpur is silent on this subject, but I can supply the date myself. It was 1766. Nor does it tell us why it was called the Barsaat Mahal in the first place.’ ‘Why was it?’ asked Lata. ‘Because an unceasing water rolled freely?’ she speculated. ‘Actually it has to do with the poet Mast,’ said Kabir. ‘It used to be called the Fatima Mahal. Mast, during one of his recitations there, made a poetic analogy between Khushwaqt’s unceasing tears and the monsoon rains. The ghazal containing that particular couplet became popular.’ ‘Ah,’ said Lata, and closed her eyes. ‘Also,’ continued Kabir, ‘the Nawab’s successors—including his weakly son—used to be found more often in the pleasure grounds of the Fatima Mahal during the monsoons than at any other time. Most things stopped during the rains except pleasure. And so its popular name changed.’ ‘And what was that other story you were about to tell me about Akbar and Birbal?’ asked Lata. ‘About Akbar and Birbal?’ asked Kabir. ‘Not today; at the concert.’ ‘Oh,’ said Kabir. ‘Did I? But there are so many stories. Which one was I referring to? I mean, what was the context?’ How is it, thought Lata, that he doesn’t remember these remarks of his that I remember so well? ‘I think it was about me and my friends reminding you of jungle babblers.’ ‘Oh, yes.’ Kabir’s face lit up at the memory. ‘This is how it goes. Akbar was bored with things, so he asked his court to tell him something truly astonishing—but not something that they had merely heard about, something that they themselves had seen. The most astonishing story would win a prize. All his courtiers and ministers came up with different and astonishing facts—all the usual ones. One said that he had seen an elephant trumpeting in terror before an ant. Another said that he had seen a ship flying in the sky. Another that he had met a Sheikh who could see treasure buried in the earth. Another that he had seen a buffalo with three heads. And so on and so forth. When it came to Birbal’s turn, he didn’t say anything. Finally, he admitted that he had seen something unusual while riding to court that day: about fifty women sitting under a tree together, absolutely silent. And everyone immediately agreed that Birbal should get the prize.’ Kabir threw back his head and laughed. Lata was not pleased by the story, and was about to tell him so when she thought of Mrs Rupa Mehra, who found it impossible to remain silent for even a couple of minutes in grief, joy, sickness or health, in a railway carriage or at a concert or indeed anywhere at all. ‘Why do you always remind me of my mother?’ asked Lata. ‘Do I?’ said Kabir. ‘I didn’t mean to.’ And he put his arm around her again. He became silent; his thoughts had wandered off to his own family. Lata too was silent; she still could not work out what had caused her to panic in the exam, and it had returned to perplex her. The shoreline of Brahmpur again drifted past but now there was more activity at the water’s edge. The boatman had chosen to keep closer to the shore. They could hear more clearly the oars of other boats; bathers splashing, clearing their throats, coughing and blowing their noses; crows cawing; verses from the scriptures being chanted over a loudspeaker; and beyond the sands the sound of temple bells and conches. The river flowed due east at this point, and the risen sun was reflected in its surface far beyond the university. A marigold garland floated in the water. Pyres were burning at the cremation ghat. From the Fort came the shouted commands of parade. As they drifted downstream they once more heard the ceaseless sounds of the washermen and the occasional braying of their donkeys. The boat reached the steps. Kabir offered the boatman two rupees. He nobly refused it. ‘We came to an understanding beforehand. Next time you’ll look out for me,’ he said. When the boat stopped moving Lata felt a pang of regret. She thought of what Kabir had said about swimming or tobogganing—about the ease conferred by a new element, a different physical motion. The movement of the boat, their feeling of freedom and distance from the world would soon, she felt, disperse. But when Kabir helped her ashore, she did not pull away, and they walked hand in hand along the edge of the river towards the banyan grove and the minor shrine. They did not say much. It was more difficult to climb up the path than to walk down it in her slippers, but he helped pull her up. He might be gentle, she thought, but he is certainly strong. It struck her as amazing that they had hardly talked about the university, their exams, cricket, teachers, plans, the world immediately above the cliffs. She blessed the qualms of Hema’s Taiji. They sat on the twisted root of the twin banyan trees. Lata was at a loss as to what to say. She heard herself saying: ‘Kabir, are you interested in politics?’ He looked at her in amazement at the unexpected question, then simply said, ‘No,’ and kissed her. Her heart turned over completely. She responded to his kiss—without thinking anything out—but with a sense of amazement at herself—that she could be so reckless and happy. When the kiss was over, Lata suddenly began thinking again, and more furiously than ever. ‘I love you,’ said Kabir. When she was silent, he said: ‘Well, aren’t you going to say anything?’ ‘Oh, I love you too,’ said Lata, stating a fact that was completely obvious to her and therefore should have been obvious to him. ‘But it’s pointless to say so, so take it back.’ Kabir started. But before he could say anything, Lata said: ‘Kabir, why didn’t you tell me your last name?’ ‘It’s Durrani.’ ‘I know.’ Hearing him say it so casually brought all the cares of the world back on her head. ‘You know?’ Kabir was surprised. ‘But I remember that at the concert you refused to exchange last names with me.’ Lata smiled; his memory was quite selective. Then she grew serious again. ‘You’re Muslim,’ she said quietly. ‘Yes, yes, but why is all this so important to you? Is that why you’ve been so strange and distant sometimes?’ There was a humorous light in his eyes. ‘Important?’ It was Lata’s turn to be amazed. ‘It’s all-important. Don’t you know what it means in my family?’ Was he deliberately refusing to see difficulties, she wondered, or did he truly believe that it made no difference? Kabir held her hand and said, ‘You love me. And I love you. That’s all that matters.’ Lata persisted: ‘Doesn’t your father care?’ ‘No. Unlike many Muslim families, I suppose we were sheltered during Partition—and before. He hardly thinks of anything except his parameters and perimeters. And an equation is the same whether it’s written in red or green ink. I don’t see why we have to talk about this.’ Lata tied her grey sweater around her waist, and they walked to the top of the path. They agreed to meet again in three days at the same place at the same time. Kabir was going to be occupied for a couple of days doing some work for his father. He unchained his bike and—looking quickly around—kissed her again. When he was about to cycle off, she said to him: ‘Have you kissed anyone else?’ ‘What was that?’ He looked amused. She was looking at his face; she didn’t repeat the question. ‘Do you mean ever?’ he asked. ‘No. I don’t think so. Not seriously.’ And he rode off.

blanco.jpeg
gasa azulada.jpg

Cap. 3.13 - En la niebla del río

Cap.- 3.13 Lata no deseaba que la acompañaran diez amigas, y, aun cuando así hubiera sido, no habría podido reunir ni la mitad de ese número. Con una era mas que suficiente. Por desgracia, Malati no estaba en Brahmpur. Lata decidió ir a casa de Hema para convencerla de que la acompañara. Hema se mostró entusiasmada ante la perspectiva, y aceptó enseguida. Le sonaba romántico y emocionante. “Guardaré el secreto”, dijo, pero cometió el error de confiárselo a una de sus innumerables primas so pena de enemistarse de por vida, la cual se lo confió a otra prima en términos similarmente estrictos. Al cabo de un día había llegado a oídos de Taiji. Taiji, normalmente tolerante, vio graves peligros en aquella empresa. Eso que no sabía —y si a eso vamos Hema tampoco— que Kabir era musulmán. Pero ir con un chico en un bote a las seis de la mañana, incluso para ella era demasiado. Le dijo a Hema que no tenía permiso para salir. Hema se enfurruñó pero obedeció, y llamó a Lata el domingo por la noche. Lata se fue a la cama muy angustiada, pero habiendo tomado una decisión, no durmió demasiado mal. No podía volver a fallarle. Se lo imaginaba de pie en la arboleda de banianos, aterido y preocupado, careciendo incluso del sustento granítico de los pastelillos de la señora Naoroji, esperándola mientras los minutos transcurrían y ella sin aparecer. A las seis menos cuarto de la mañana siguiente se levantó de la cama, se vistió rápidamente, se puso un holgado jersey gris que perteneció a su padre, le dijo a su madre que iba a dar un paseo por la zona universitaria, y fue a encontrarse con Kabir en el lugar acordado. Él la estaba esperando. Era de día, y la arboleda estaba llena del canto de los pájaros. —Tienes una pinta muy rara con esa ropa —dijo él, dándole su aprobación. —Tú tienes el mismo aspecto de siempre —dijo ella, dándole también su aprobación—. ¿Hace mucho que esperas? El negó con la cabeza. Ella le contó el malentendido ocurrido con Hema. —Espero que no vayas a cancelar nuestra excursión porque te haya fallado tu carabina—dijo Kabir. —Claro que no —dijo Lata. Se sentía tan audaz como Malati. Aquella mañana no le había dado mucho tiempo para pensar en lo que iba a hacer, y tampoco quería. A pesar de la angustia nocturna, el ovalo de su cara parecía lozano y atractivo, y en sus brillantes ojos no había ni rastro de sueño. Bajaron al río y caminaron un rato por el arenal, hasta que llegaron a las escalinatas de piedra. En el río había unos cuantos lavanderos, golpeando la ropa contra los peldaños. En el pequeño sendero que subía la cuesta se veían algunos burros aburridos, sobrecargados con fajos de ropa. El perro de un lavandero les dirigió unos ladridos vacilantes y en staccato. —¿Estás seguro de que conseguiremos un bote? —dijo Lata. —Oh, sí. Siempre hay alguien. Lo hago a menudo. Una breve y aguda punzada de dolor recorrió a Lata, aunque lo único que Kabir había querido dar a entender era que disfrutaba de navegar por el Ganges al amanecer. —Mira, ahí hay uno —dijo. Un barquero se deslizaba por el río en mitad de la corriente. Era abril, de manera que las aguas estaban bajas y fluían lentas. Kabir hizo bocina con las manos y gritó: —¡Aré, mallah! El barquero, sin embargo, no hizo ademán de remar hacia ellos. —¿Qué pasa? —gritó en hindi, con un fuerte acento brahmpurí; le dio al verbo “hai” un énfasis poco corriente. —¿Puedes llevarnos a un lugar donde podamos ver el Barsaat Mahal y su reflejo? —dijo Kabir. —¡Claro! —¿Cuánto nos cobras? —Dos rupias —dijo acercándose a la ribera con su barca de fondo plano. Kabir se enojó. —¿No te da vergüenza pedir tanto dinero? —dijo enfadado. —Es lo que todo el mundo cobra, sahib. —No soy ningún forastero al que puedas engañar —dijo Kabir. —Oh —dijo Lata—, por favor, no discutáis por nada. Se calló en seco; era de prever que Kabir insistiría en pagar, y él, al igual que ella, seguramente no tendría mucho dinero. Kabir siguió enfadado, gritando para que el barquero le oyera por encima del ruido de las ropas al golpear las escalinatas del ghat: —Venimos a este mundo con las manos vacías y de igual modo nos iremos. ¿Te parece que tienes que mentir tan de mañana? ¿Te llevarás mi dinero contigo cuando te vayas? El barquero, presumiblemente intrigado porque alguien se dirigiera a él tan filosóficamente, dijo: —Suba a mi bote, sahib. Me conformaré con lo que crea apropiado. —Le señaló a Kabir un lugar que había a unos cien metros, donde el bote podía acercarse a la orilla. Para cuando Lata y Kabir llegaron al sitio indicado, el barquero se había marchado río arriba. —Se ha ido —dijo Lata—. Quizá encontremos otro. Kabir negó con la cabeza. Dijo: —Hemos hecho un trato. Volverá. El barquero, tras remontar el río hasta la margen opuesta, cogió algo y regresó remando. —¿Sabéis nadar? —les preguntó. —Yo sí —dijo Kabir, y se volvió hacia Lata. —No —dijo ella— Yo no. Kabir pareció sorprendido. —Nunca aprendí —explicó Lata—. Primero viví en Darjeeling, y luego en Mussourie. —Confío en ti —le dijo Kabir al barquero, un hombre de tez oscura y sin afeitar, vestido con una camisa y un lungui, con un bundi de lana que le cubría el pecho—. Si ocurre algún accidente, tú preocúpate de ti, yo me encargaré de ella. —Muy bien —dijo el barquero. —Entonces, ¿cuánto? —Bueno, lo que quiera... —No —dijo Kabir—, fijemos un precio. Es lo que suelo hacer siempre con los barqueros. —Muy bien, —dijo el barquero—.¿Cuánto le parece razonable? —Una rupia y cuatro annas. —De acuerdo. Kabir subió al bote, luego alargó la mano para ayudar a Lata. Con pulso firme la sujetó mientras subía. Ella parecía ruborizada y feliz. Kabir retuvo su mano un segundo más de lo necesario. Luego, percibiendo que ella iba a apartarla, aflojó. Todavía había una ligera niebla en el río. Kabir y Lata estaban sentados frente al barquero mientras éste remaba. Se hallaban a más de doscientos metros del dhobi-ghat, pero el sonido del golpear las ropas, aunque débil, todavía era audible. Los detalles de la ribera desaparecían en la niebla. —Ah —dijo Kabir—. Es maravilloso estar aquí en medio del río rodeado de niebla y no es frecuente en esta época del año. Me recuerda una vez que fuimos a Simla en vacaciones. Todos los problemas del mundo desaparecieron. Era como si fuéramos una familia completamente distinta. —¿Vas a la montaña cada verano? —preguntó Lata. Aunque ella había ido a la escuela de Sta. Sofia, en Mussourie, en la actualidad era bastante inconcebible que pudieran permitirse alquilar una casa en la montaña. —Oh, sí —dijo Kabir—. Mi padre insiste en eso. Generalmente vamos a un lugar distinto cada año. Almora, Nainital, Ranikhet, Mussourie, Simla, incluso Darjeeling. Dice que el aire fresco “abre sus conjeturas”, sea lo que sea lo que eso significa. Una vez, cuando volvió de la montaña, dijo que al igual que Zaratustra, en seis semanas había conseguido tener una visión global de las matemáticas que le iba a durar toda la vida. Aunque naturalmente al año siguiente, como todos los veranos, volvimos a la montaña. —¿Y tú? —preguntó Lata—. ¿Qué me dices de ti? —¿De mí? —dijo Kabir. Parecía preocupado por algún recuerdo. —¿Te gustan la montañas? ¿Iréis este año como siempre? —No sé qué pasará este año —dijo Kabir—. Me gusta estar allá arriba. Es como nadar. —¿Nadar? —preguntó Lata, dejando una mano dentro del agua. Un repentino pensamiento asaltó a Kabir. Le preguntó al barquero: —¿Cuánto le cobras a la gente de la ciudad por llevarles hasta el Barsaat Mahal desde las proximidades del dhobi-ghat? —Cuatro annas por cabeza —dijo el barquero. —Muy bien —dijo Kabir—. Debería pagarte una rupia, como mucho, considerando que la mitad del camino es río abajo. Y te pago una rupia y cuatro annas. Así que no es injusto. —No me quejo —dijo el barquero, sorprendido. La niebla había aclarado, y ante ellos, en la orilla, se erguía el imponente edificio gris del Fuerte Brahmpur, tras una amplia franja de arena. Cerca, y descendiendo hasta el arenal, había una enorme rampa de tierra, y en ella una gran higuera de las pagodas, cuyas hojas relucían en la brisa de la mañana. —¿Qué querías decir con “nadar”? —preguntó Lata. —Ah, sí —dijo Kabir—. Lo que quería decir es que al nadar te encuentras en un elemento completamente distinto. Todos tus movimientos son distintos, y, como resultado, también tus pensamientos. Una vez, en Gulmarg, me lancé en trineo, y recuerdo que pensé que realmente yo no existía. Lo único que existía era el aire limpio y puro, la nieve, el ímpetu del veloz movimiento. En las monótonas llanuras vuelves a tener conciencia de ti mismo. Bueno, excepto, quizás como ahora en el río. —¿Cómo la música? —dijo Lata. La pregunta se dirigía tanto a ella misma como a Kabir. —Mmm, sí, en cierto modo, quizás sí —murmuró Kabir—. No, en realidad no —decidió. Había estado pensando en un cambio de estado de ánimo provocado por un cambio de actividad física. —Aunque —dijo Lata siguiendo sus propios pensamientos— la verdad es que eso es lo que a mí me provoca la música. El simple hecho de tocar la tanpura, aunque no cante una sola nota, me pone en trance. A veces pasan quince minutos antes de que vuelva en mí. Cuando las cosas me superan, tocar la tanpura es lo primero que se me ocurre. Y cuando pienso que solo llevo un año cantando –gracias a Malati– me doy cuenta de la suerte que he tenido. ¿Sabes que mi madre tiene tan poco sentido musical que cuando era pequeña y me cantaba nanas le suplicaba que se callara y que me las cantara mi aya? Kabir sonreía. Pasó el brazo alrededor de sus hombros y ella, en lugar de protestar, le dejó hacer. Parecía que ése era el lugar que le correspondía. —¿Por qué no dices nada? —preguntó ella. —Esperaba a que siguieras hablando. Estoy tan poco acostumbrado a oírte hablar de ti misma. A veces me parece que no se ni una palabra de ti. ¿Quién es Malati, por ejemplo? —¿Ni una palabra? —dijo Lata, recordando aquella conversación con Malati—. ¿Después de todas las indagaciones que has hecho? —Sí —dijo Kabir—. Háblame de ti. —Eso no es una pregunta. Sé más especifico. ¿Por dónde quieres que empiece? —Oh, por donde quieras. Quizá por el principio, luego sigue hasta que llegues al final y para. —Bueno —dijo Lata—, todavía no es hora de desayunar, de modo que tendrás que oír, al menos, seis cosas imposibles. —Muy bien —dijo Kabir, riendo. —Sólo que en mi vida probablemente no hay seis cosas imposibles. Es bastante aburrida. —Empieza por tu familia —dijo Kabir. Lata comenzó a hablar de su familia, de su adorado padre, quien incluso en aquel instante parecía proyectar una sobre protectora sobre ella, bajo la forma del jersey gris; de su madre, con su Gita, sus lagrimones y su afectuosa volubilidad; de Arun, Meenakshi, Aparna y Varun, en Calcuta; y naturalmente, de Savita, Pran y el futuro bebé. Lata hablaba con total libertad, incluso acercándose un poco más a Kabir. Aunque extrañamente, para alguien que a veces no se sentía segura de sí misma, no tenía ninguna duda de su afecto. El Fuerte y los arenales quedaron atrás, al igual que el ghat de incineración, los templos del Viejo Brahmpur y los minaretes de la Mezquita de Alamgiri. El río se curvó suavemente y apareció ante ellos la delicada estructura blanca del Barsaat Mahal, al principio ligeramente de perfil, y luego, poco a poco, totalmente de frente. El agua no estaba clara pero si tranquila y su superficie era como un cristal turbio. El barquero se desplazaba hacia el centro del río mientras remaba. A continuación dejó el bote inmóvil en el centro —en línea con el eje vertical de simetría del Barsaat Mahal— y sumergió la larga pértiga que anteriormente había recogido de la orilla. La vara tocó fondo y el bote quedó inmóvil. —Ahora sentaos y observad durante cinco minutos —dijo el barquero—. Es una vista que nunca olvidaréis en vuestra vida. De hecho, así fue, y ninguno de los dos iba a olvidarla. El Barsaat Mahal, sede del arte de gobernar y de las intrigas, del amor y del goce disoluto, de la gloria y la lenta decadencia, se había transfigurado hasta adquirir una belleza abstracta y absoluta. Se erguía por encima del muro que lo separaba del río, reflejándose en el agua sin ondas de una manera casi perfecta. Se encontraban en un tramo del río los sonidos del casco antiguo eran tenues. Durante cinco minutos no dijeron nada.

Cap. 3.13 - In the River Fog

Cap.- 3.13 Lata did not want ten friends to accompany her, and even if she had she would not have been able to round up half that number. One was enough. Malati unfortunately had left Brahmpur. Lata decided to go over to Hema’s place to persuade her to come. Hema was very excited at the prospect, and readily agreed. It sounded romantic and conspiratorial. ‘I’ll keep it a secret,’ she said, but made the mistake of confiding it on pain of lifelong enmity to one of her innumerable cousins, who confided it to another cousin on similarly strict terms. Within a day it had come to Taiji’s ears. Taiji, normally lenient, saw grave dangers in this enterprise. She did not know—nor for that matter did Hema—that Kabir was Muslim. But going out with any boy in a boat at six in the morning: even she baulked here. She told Hema she would not be allowed to go out. Hema sulked but succumbed, and phoned Lata on Sunday evening. Lata went to bed in great anxiety, but, having made up her mind, did not sleep badly. She could not let Kabir down again. She pictured him standing in the banyan grove, cold and anxious, without even the granitic sustenance of Mrs Nowrojee’s little cakes, waiting for her as the minutes passed and she did not come. At a quarter to six the next morning she got out of bed, dressed quickly, pulled on a baggy grey sweater that had once belonged to her father, told her mother she was going for a long walk in the university grounds, and went to meet Kabir at the appointed place. He was waiting for her. It was light, and the whole grove was filled with the sound of waking birds. ‘You’re looking very unusual in that sweater,’ he said approvingly. ‘You look just the same as ever,’ she said, also approvingly. ‘Have you been waiting long?’ He shook his head. She told him about the confusion with Hema. ‘I hope you’re not going to call it off because you don’t have a chaperone,’ he said. ‘No,’ said Lata. She felt as bold as Malati. She had not had much time to think about things this morning, and did not want to either. Despite her evening’s anxiety, her oval face looked fresh and attractive, and her lively eyes were no longer sleepy. They got down to the river and walked along the sand for a while until they came to some stone steps. A few washermen were standing in the water, beating clothes against the steps. On a small path going up the slope at this point stood a few bored little donkeys overburdened with bundles of clothes. A washerman’s dog barked at them in uncertain, staccato yaps. ‘Are you sure we’ll get a boat?’ said Lata. ‘Oh, yes, there’s always someone. I’ve done this often enough.’ A small, sharp pulse of pain went through Lata, though Kabir had meant merely that he enjoyed going out on the Ganga at dawn. ‘Ah, there’s one,’ he said. A boatman was scouting up and down with his boat in midstream. It was April, so the river was low and the current sluggish. Kabir cupped his hands and shouted: ‘Aré, mallah!’ The boatman, however, made no attempt to row towards them. ‘What’s the matter?’ he yelled in Hindi that had a strong Brahmpuri accent; he gave the verb ‘hai’ an unusual emphasis. ‘Can you take us to a point where we can see the Barsaat Mahal and its reflection?’ said Kabir. ‘Sure!’ ‘How much?’ ‘Two rupees.’ He was now approaching the shore in his old flat-bottomed boat. Kabir got annoyed. ‘Aren’t you ashamed to ask so much?’ he said angrily. ‘It’s what everyone charges, Sahib.’ ‘I’m not some outsider that you can cheat me,’ said Kabir. ‘Oh,’ said Lata, ‘please don’t quarrel over nothing—’ She stopped short; presumably Kabir would insist on paying, and he, like her, probably did not have much money. Kabir went on angrily, shouting to be heard over the sound of the clothes hitting the steps of the ghat: ‘We come empty-handed into this world and go out empty-handed. Do you have to lie so early in the morning? Will you take this money with you when you go?’ The boatman, presumably intrigued at being so philosophically addressed, said: ‘Sahib, come down. Whatever you think is appropriate I will accept.’ He guided Kabir towards a spot a couple of hundred yards away where the boat could come close to the shore. By the time Lata and Kabir had reached the spot, he had gone up the river. ‘He’s gone away,’ said Lata. ‘Perhaps we’ll find another one.’ Kabir shook his head. He said: ‘We’ve spoken. He’ll return.’ The boatman, after rowing upstream and to the far shore, got something from the bank, and rowed back. ‘Do you swim?’ he asked them. ‘I do,’ said Kabir, and turned towards Lata. ‘No,’ said Lata, ‘I don’t.’ Kabir looked surprised. ‘I never learned,’ explained Lata. ‘Darjeeling and Mussourie.’ ‘I trust your rowing,’ said Kabir to the boatman, a brown, bristle-faced man dressed in a shirt and lungi with a woollen bundi to cover his chest. ‘If there’s an accident, you handle yourself, I’ll handle her.’ ‘Right,’ said the boatman. ‘Now, how much?’ ‘Well, whatever you—’ ‘No,’ said Kabir, ‘let’s fix a price. I’ve never dealt with boatmen any other way.’ ‘All right,’ said the boatman, ‘what do you think is right?’ ‘One rupee four annas.’ ‘Fine.’ Kabir stepped on board, then stretched his hand out for Lata. With an assured grip he pulled her on to the boat. She looked flushed and happy. For an unnecessary second he did not release her hand. Then, sensing she was about to pull away, he let her go. There was still a slight mist on the river. Kabir and Lata sat facing the boatman as he pulled on the oars. They were more than two hundred yards from the dhobi-ghat, but the sound of the beating of clothes, though faint, was still audible. The details of the bank disappeared in the mist. ‘Ah,’ said Kabir. ‘It’s wonderful to be here on the river surrounded by mist—and it’s rare at this time of year. It reminds me of the holiday we once spent in Simla. All the problems of the world slipped away. It was as if we were a different family altogether.’ ‘Do you go to a hill station every summer?’ asked Lata. Though she had been schooled at St Sophia’s in Mussourie, there was no question now of being able to afford to take a house in the hills whenever they chose. ‘Oh yes,’ said Kabir. ‘My father insists on it. We usually go to a different hill station every year—Almora, Nainital, Ranikhet, Mussourie, Simla, even Darjeeling. He says that the fresh air “opens up his assumptions”, whatever that means. Once, when he came down from the hills, he said that like Zarathustra he had gained enough mathematical insight on the mountainside in six weeks to last a lifetime. But of course, we went up to the hills the next year as usual.’ ‘And you?’ asked Lata. ‘What about you?’ ‘What about me?’ said Kabir. He seemed troubled by some memory. ‘Do you like it in the hills? Will you be going this year as usual?’ ‘I don’t know about this year,’ said Kabir. ‘I do like it up there. It’s like swimming.’ ‘Swimming?’ asked Lata, trailing a hand in the water. A thought suddenly struck Kabir. He said to the boatman: ‘How much do you charge local people to take them all the way up to the Barsaat Mahal from near the dhobi-ghat?’ ‘Four annas a head,’ said the boatman. ‘Well then,’ said Kabir, ‘we should be paying you a rupee—at the most—considering that half your journey is downstream. And I’m paying you a rupee and four annas. So it’s not unfair.’ ‘I’m not complaining,’ said the boatman, surprised. The mist had cleared, and now before them on the bank of the river stood the grand grey edifice of the Brahmpur Fort, with a broad reach of sand stretching out in front of it. Near it, and leading down to the sands, was a huge earthen ramp, and above it a great pipal tree, its leaves shimmering in the morning breeze. ‘What did you mean by “swimming”?’ asked Lata. ‘Oh yes,’ said Kabir. ‘What I meant was that you’re in a completely different element. All your movements are different—and, as a result, all your thoughts. When I went tobogganing in Gulmarg once, I remember thinking that I didn’t really exist. All that existed was the clean, pure air, the high snows, this rush of swift movement. The flat, drab plains bring you back to yourself. Except, perhaps, well, like now on the river.’ ‘Like music?’ said Lata. The question was addressed as much to herself as to Kabir. ‘Mmm, yes, I think so, in a way,’ Kabir mused. ‘No, not really,’ he decided. He had been thinking of a change of spirit brought about by a change of physical activity. ‘But,’ said Lata, following her own thoughts, ‘music really does do that to me. Simply strumming the tanpura, even if I don’t sing a single note, puts me into a trance. Sometimes I do it for fifteen minutes before I come back to myself. When things get to be too much for me, it’s the first thing I turn to. And when I think that I only took up singing under Malati’s influence last year I realize how lucky I’ve been. Do you know that my mother is so unmusical that when I was a child and she would sing lullabies to me, I would beg her to stop and let my ayah sing them instead?’ Kabir was smiling. He put his arm around her shoulder and, instead of protesting, she let it remain. It seemed to be in the right place. ‘Why aren’t you saying anything?’ she said. ‘I was just hoping that you’d go on talking. It’s unusual to hear you talking about yourself. I sometimes think I don’t know the first thing about you. Who is this Malati, for instance?’ ‘The first thing?’ said Lata, recalling a shred of conversation she’d had with Malati. ‘Even after all the inquiries you’ve instituted?’ ‘Yes,’ said Kabir. ‘Tell me about yourself.’ ‘That’s not much use as a request. Be more specific. Where should I begin?’ ‘Oh, anywhere. Begin at the beginning, go on until you reach the end and then stop.’ ‘Well,’ said Lata, ‘it’s before breakfast, so you’ll have to hear at least six impossible things.’ ‘Good,’ said Kabir, laughing. ‘Except that my life probably doesn’t contain six impossible things. It’s quite humdrum.’ ‘Begin with the family,’ said Kabir. Lata began to talk about her family—her much-beloved father, who seemed even now to cast a protective aura over her, not least significantly in the shape of a grey sweater; her mother, with her Gita, waterworks, and affectionate volubility; Arun and Meenakshi and Aparna and Varun in Calcutta; and of course Savita and Pran and the baby-to-be. She talked freely, even moving a little closer to Kabir. Strangely enough, for one who was sometimes so unsure of herself, she did not at all doubt his affection. The Fort and the sands had gone past, as had the cremation ghat and a glimpse of the temples of Old Brahmpur and the minarets of the Alamgiri Mosque. Now as they came round a gentle bend in the river they saw before them the delicate white structure of the Barsaat Mahal, at first from an angle, and then, gradually, full face. The water was not clear, but it was quite calm and its surface was like murky glass. The boatman moved into mid-stream as he rowed. Then he settled the boat dead centre—in line with the vertical axis of symmetry of the Barsaat Mahal—and plunged the long pole that he had earlier fetched from the opposite bank deep into the middle of the river. It hit the bottom, and the boat was still. ‘Now sit and watch for five minutes,’ said the boatman. ‘This is a sight you will never forget in your lives.’ Indeed it was, and neither of them was to forget it. The Barsaat Mahal, site of statesmanship and intrigue, love and dissolute enjoyment, glory and slow decay, was transfigured into something of abstract and final beauty. Above its sheer river wall it rose, its reflection in the water almost perfect, almost unrippled. They were in a stretch of the river where even the sounds of the old town were dim. For a few minutes they said nothing at all.

blanco.jpeg
duàta amarilla_edited.jpg

Cap. 3.12 - La dupatta arrugada

Cap. - 3.12 El sábado siguiente por la mañana Kabir la estaba esperando cerca de su casa. Lata había salido a dar un paseo. Él estaba montado en la bici, apoyado en un árbol. Parecía un jinete. Su cara estaba seria. Cuando Lata le vio, el corazón le subió a la garganta. No era posible evitarle. Estaba claro que la estaba esperando. Decidió afrontarlo con valor. —Hola, Kabir. —Hola. Creí que jamás saldrías de casa. —¿Cómo has averiguado dónde vivo? —Hice algunas indagaciones —dijo sin sonreír. —¿A quién preguntaste? —dijo Lata, sintiéndose un poco culpable por las indagaciones que ella misma había hecho. —Eso no importa —dijo Kabir, negando con la cabeza. Lata le miró un tanto preocupada. —¿Has acabado los exámenes? —le preguntó, y su tono traicionaba una cierta ternura. —Sí. Ayer. —Kabir no dio mas detalles. Lata se quedó mirando la bicicleta con tristeza. Habría querido decirle: “¿Por qué no me lo dijiste? ¿Por qué no me hablaste de ti la primera vez que nos dirigimos la palabra en la librería, y así me habría asegurado de no sentir nada por ti?” Pero en realidad ¿cuántas veces se habían visto? ¿Acaso poseían la suficiente intimidad, en cualquier sentido que se le quisiera dar a la palabra, para una pregunta tan directa, casi desesperada? ¿Sentiría lo mismo él por ella? Ella le gustaba, eso lo sabía. Pero ¿qué más se podría añadir a eso? Él se adelantó a cualquier pregunta que ella pudiera hacerle diciendo: —¿Por qué no viniste ayer? —No pude —dijo con impotencia. —No retuerzas la punta de tu dupatta, la arrugarás. —Oh, lo siento. —Lata se miró las manos, sorprendida. —Te estuve esperando. Llegué temprano. Estuve allí durante toda la charla. Incluso mastiqué unos cuantos pastelitos de los que prepara la señora Naoroji+, duros como piedras. Para entonces ya tenía bastante apetito. —Oh, no sabía que hubiera una señora Naoroji —dijo Lata, aferrándose a aquel comentario—. Me preguntaba quién le habría inspirado el poema, el de... “Pasión atormentada” ¿Te imaginas como se lo tomaría? Qué aspecto tiene? —Lata —dijo Kabir algo dolido—, lo siguiente que vas a preguntarme es si la conferencia del profesor Mishra fue buena. Lo fue, pero me trae sin cuidado. La señora Naoroji es gorda y de tez clara, pero eso aún me importa menos. ¿Por qué no viniste? —No pude —dijo Lata bajito. Reflexionó que sería más fácil si consiguiera reunir un poco de rabia para contestar a sus preguntas. Pero lo único que podía reunir era desaliento. —Entonces ven conmigo a tomar un café a la cafetería de la universidad. —No puedo —dijo Lata. El negó con la cabeza, sorprendido—. De verdad que no puedo —repitió ella—. Por favor, deja que me vaya. —No te estoy reteniendo —dijo él. Lata le miró y suspiró: —No podemos quedarnos aquí. Kabir se negaba a dejarse afectar por todos esos no puedo y no pude. —Bueno, pues vamos a otra parte, entonces. Demos un paseo por Curzon Park. —Oh, no —dijo Lata. Todo el mundo pasea por Curzon Park. —¿Dónde entonces? Anduvieron hasta los banianos que había bajando la cuesta que llevaba a los arenales del río. Kabir dejó la bicicleta encadenada a un árbol en lo alto del sendero. No se veía a los monos por ninguna parte. A través de las casi inmóviles hojas de los nudosos árboles, divisaron el Ganges. El ancho río marrón relucía a la luz del sol. Ninguno dijo nada. Lata se sentó sobre una raíz aérea, y Kabir la siguió. —Qué lugar tan bello—dijo ella. Kabir asintió. Mostraba una expresión de amargura. Si hubiera hablado, se habría reflejado en su voz. Aunque Malati le había advertido seriamente que se mantuviera alejada de él, Lata sólo quería estar con él. Pensó que si en aquel mismo momento él se levantara y se fuera, intentaría disuadirle. Aunque no hablaran, aunque estuviera de mal humor, quería estar allí sentada con él. Kabir contemplaba el río. Con repentino entusiasmo, como si se le hubiera olvidado la seriedad de hacía un momento, dijo: —Vayamos a remar. Lata pensó en Windermere, el lago que hay cerca del Palacio de Justicia, donde a veces había fiestas del departamento. Los amigos alquilaban botes e iban a remar. Los sábados estaba lleno de parejas casadas con sus hijos. —Todo el mundo va a Windermere —dijo Lata—. Alguien podría reconocernos. —No me refería a Windermere, sino al Ganges. Siempre me sorprende que la gente se vaya a remar o a navegar a ese estúpido lago cuando tienen el río más grande del mundo a la puerta. Remontaremos el Ganges hasta el Barsaat Mahal. De noche hay una vista maravillosa. Alquilaremos un remero para que mantenga el bote inmóvil en mitad del río y verás su reflejo a la luz de la luna. —Se volvió hacia ella. Lata no soportaba el mirarle. Kabir no entendía por qué ella parecía tan reservada y deprimida. Ni tampoco podía comprender por qué, de repente, había caído en desgracia ante ella. —¿Por qué estás tan distante? ¿Tiene que ver conmigo? —preguntó—. ¿He dicho algo? Lata negó con la cabeza. —¿He hecho algo, entonces? Por alguna razón le vino a la mente la imagen de Kabir consiguiendo aquellas cuatro carreras imposibles. De nuevo negó con la cabeza. —En cinco años habrás olvidado todo esto —dijo ella. —¿Qué clase de respuesta es ésa? —dijo Kabir, alarmado. —Es lo que tú me dijiste una vez. —¿Ah, sí? —Kabir estaba sorprendido. —Sí, en aquel banco, cuando me rescataste. La verdad es que no puedo ir contigo, Kabir, no puedo, de verdad —dijo Lata con súbita vehemencia—. Deberías saber que no puedes pedirme que vaya contigo a remar a medianoche. —Ah, ahí estaba esa bendita cólera. Kabir estaba a punto de responder, pero se contuvo. Se quedó en silencio, y a continuación dijo con sorprendente serenidad: —No te diré que vivo sólo esperando nuestro próximo encuentro. Probablemente ya lo sabes. No tiene por qué ser a la luz de la luna. Podemos ir al amanecer. Y si te preocupa la gente, no hay problema. Nadie nos verá; no es probable que nadie que conozcamos salga a remar al amanecer. Trae una amiga. Trae diez amigas si quieres. Sólo quiero enseñarte el Barsaat Mahal reflejado en el agua. Si tu enfado nada tiene que ver conmigo, debes venir. —Al amanecer... —dijo Lata, pensando en voz alta—. No hay peligro, al amanecer. —¿Peligro? —Kabir la miró incrédulo—. ¿No confías en mí? Lata no dijo nada. Kabir prosiguió: —¿No te importo nada? Lata permaneció en silencio. —Escucha —dijo Kabir—. Si alguien te pregunta, solo es un paseo educativo. A la luz del sol. Con una amiga, o con muchas amigas, si quieres traerlas. Te contaré la historia del Barsaat Mahal. El nawab sahib de Baitar me ha permitido acceder a su biblioteca y he averiguado unas cuantas cosas sorprendentes sobre el sitio. Vosotras seréis las estudiantes. Yo seré el guía: “Un joven estudiante de historia, cuyo nombre ahora no me acuerdo, vino con nosotros y nos señaló los lugares de interés histórico, hizo algunos comentarios que no estaban mal, realmente un tipo simpático.” Lata sonrió con cierto pesar. Intuyendo que acababa de romper una defensa invisible, Kabir dijo: —Te veré a ti y a tus amigas, en este mismo lugar, el lunes por la mañana a las seis en punto. Trae un suéter; soplará la brisa. —Y se soltó unos cuantos versos a lo Makhijani: “Oh señorita Lata, quede aquí conmigo. Lejos de la orilla del Windermere. Por el Ganges nos deslizaremos -Vosotras muchas y yo uno solo. Lata se rió. —Di que vendrás conmigo —dijo Kabir. —Muy bien —dijo Lata, negando con la cabeza, no –como pensó Kabir– negando en parte a su propia decisión, sino lamentando su propia debilidad.

Cap. 3.12 - The  Wrinked Dupatta

Cap.- 3.12 Kabir confronted her next Saturday morning not far from her house. She had gone out for a walk. He was on his bicycle, leaning against a tree. He looked rather like a horseman. His face was grim. When she saw him her heart went into her mouth. It was not possible to avoid him. He had clearly been waiting for her. She put on a brave front. ‘Hello, Kabir.’ ‘Hello. I thought you’d never come out of your house.’ ‘How did you find out where I live?’ ‘I instituted inquiries,’ he said unsmilingly. ‘Whom did you ask?’ said Lata, feeling a little guilty for the inquiries she herself had ‘instituted’. ‘That doesn’t matter,’ said Kabir with a shake of his head. Lata looked at him in distress. ‘Are your exams over?’ she asked, her tone betraying a touch of tenderness. ‘Yes. Yesterday.’ He didn’t elaborate. Lata stared at his bicycle unhappily. She wanted to say to him: ‘Why didn’t you tell me? Why didn’t you tell me about yourself as soon as we exchanged words in the bookshop, so that I could have made sure I didn’t feel anything for you?’ But how often had they in fact met, and were they in any sense of the word intimate enough for such a direct, almost despairing, question? Did he feel what she felt for him? He liked her, she knew. But how much more could be added to that? He pre-empted any possible question of hers by saying: ‘Why didn’t you come yesterday?’ ‘I couldn’t,’ she said helplessly. ‘Don’t twist the end of your dupatta, you’ll crumple it.’ ‘Oh, sorry.’ Lata looked at her hands in surprise. ‘I waited for you. I went early. I sat through the whole lecture. I even chomped through Mrs Nowrojee’s rock-hard little cakes. I had built up a good appetite by then.’ ‘Oh—I didn’t know there was a Mrs Nowrojee,’ said Lata, seizing upon the remark. ‘I wondered about the inspiration for his poem, what was it called—“Haunted Passion”? Can you imagine her reaction to that? What does she look like?’ ‘Lata—’ said Kabir with some pain, ‘you’re going to ask me next if Professor Mishra’s lecture was any good. It was, but I didn’t care. Mrs Nowrojee is fat and fair, but I couldn’t care less. Why didn’t you come?’ ‘I couldn’t,’ said Lata quietly. It would be better all around, she reflected, if she could summon up some anger to deal with his questions. All she could summon up was dismay. ‘Then come and have some coffee with me now at the university coffee house.’ ‘I can’t,’ she said. He shook his head wonderingly. ‘I really can’t,’ she repeated. ‘Please let me go.’ ‘I’m not stopping you,’ he said. Lata looked at him and sighed: ‘We can’t stand here.’ Kabir refused to be affected by all these can’ts and couldn’ts. ‘Well, let’s stand somewhere else, then. Let’s go for a walk in Curzon Park.’ ‘Oh no,’ said Lata. Half the world walked in Curzon Park. ‘Where then?’ They walked to the banyan trees on the slope leading down to the sands by the river. Kabir chained his bike to a tree at the top of the path. The monkeys were nowhere to be seen. Through the scarcely moving leaves of the gnarled trees they looked out at the Ganga. The wide brown river glinted in the sunlight. Neither said anything. Lata sat down on the upraised root, and Kabir followed. ‘How beautiful it is here,’ she said. Kabir nodded. There was a bitterness about his mouth. If he had spoken, it would have been reflected in his voice. Though Malati had warned her sternly off him, Lata just wanted to be with him for some time. She felt that if he were now to get up and go, she would try to dissuade him. Even if they were not talking, even in his present mood, she wanted to sit here with him. Kabir was looking out over the river. With sudden eagerness, as if he had forgotten his grimness of a moment ago, he said: ‘Let’s go boating.’ Lata thought of Windermere, the lake near the High Court where they sometimes had department parties. Friends hired boats there and went out boating together. On Saturdays it was full of married couples and their children. ‘Everyone goes to Windermere,’ Lata said. ‘Someone will recognize us.’ ‘I didn’t mean Windermere. I meant up the Ganges. It always amazes me that people go sailing or boating on that foolish lake when they have the greatest river in the world at their doorstep. We’ll go up the Ganges to the Barsaat Mahal. It’s a wonderful sight by night. We’ll get a boatman to keep the boat still in midstream, and you’ll see it reflected by moonlight.’ He turned to her. Lata could not bear to look at him. Kabir could not understand why she was so aloof and depressed. Nor could he understand why he had so suddenly fallen out of favour. ‘Why are you so distant? Is it something to do with me?’ he asked. ‘Have I said something?’ Lata shook her head. ‘Have I done something then?’ For some reason the thought of him running that impossible four runs came to her mind. She shook her head again. ‘You’ll forget about all this in five years,’ she said. ‘What sort of answer is that?’ said Kabir, alarmed. ‘It’s what you said to me once.’ ‘Did I?’ Kabir was surprised. ‘Yes, on the bench, when you were rescuing me. I really can’t come with you, Kabir, I really can’t,’ said Lata with sudden vehemence. ‘You should know better than to ask me to come boating with you at midnight.’ Ah, here was that blessed anger. Kabir was about to respond in kind, but stopped himself. He paused, then said with surprising quietness: ‘I won’t tell you that I live from our one meeting to the next. You probably know that. It doesn’t have to be by moonlight. Dawn is fine. If you’re concerned about other people, don’t worry. No one will see us; no one we’re likely to know goes out in a boat at dawn. Bring a friend along. Bring ten friends along if you like. I just wanted to show you the Barsaat Mahal reflected in the water. If your mood has nothing to do with me, you must come.’ ‘Dawn—’ said Lata, thinking aloud. ‘There’s no harm in dawn.’ ‘Harm?’ Kabir looked at her incredulously. ‘Don’t you trust me?’ Lata said nothing. Kabir went on: ‘Don’t you care for me at all?’ She was silent. ‘Listen,’ said Kabir, ‘if anyone asks you, it was just an educational trip. By daylight. With a friend, or as many friends as you wish to bring. I’ll tell you the history of the Barsaat Mahal. The Nawab Sahib of Baitar has given me access to his library, and I’ve found out quite a few surprising facts about the place. You’ll be the students. I’ll be the guide: “a young history student, I can’t remember his name now—he came with us and pointed out the spots of historical interest—provided quite a passable commentary—really quite a nice chap.”’ Lata smiled ruefully. Feeling that he had almost broken through some unseen defence, Kabir said: ‘I’ll see you and your friends here at this very spot on Monday morning at six sharp. Wear a sweater; there’ll be a river breeze.’ He burst into Makhijanian doggerel: ‘Oh Miss Lata, meet me here Far from banks of Windermere. On the Ganga we will skim— Many hers and single him.’ Lata laughed. ‘Say you’ll come with me,’ said Kabir. ‘All right,’ said Lata, shaking her head, not—as it appeared to Kabir—in partial denial of her own decision but in partial regret at her own weakness.

blanco.jpeg
verde manzana en blanco.JPG

Cap. 3.11 - Jugando con los monos

Cap. - 3.11 No hacía falta que Malati le dijera que era imposible. Lata lo sabía muy bien. Conocía a su madre, y sabía el horror y el profundo dolor que sentiría si se enteraba de que su hija se estaba viendo con un chico musulmán. Cualquier chico hubiera sido preocupante, pero esto era demasiado vergonzoso, demasiado doloroso de creer. Lata podía oír la voz de la señora Rupa Mehra: “¿Qué hice en mi vida pasada para merecer algo así?” Y podía ver las lágrimas de su madre mientras se enfrentaba al horror de su amada hija entregada a un anónimo “ellos”. Tal cosa amargaría sus últimos años sin posibilidad de consuelo. Lata estaba echada en la cama. Se veían las primeras luces. Su madre ya había finalizado los dos capítulos del Bhagavad Gita que recitaba todos los días al amanecer. El Bhagavad hablaba del desapego, de la sabiduría serena, de la indiferencia ante los frutos de la acción. Aquella era una lección que la señora Rupa Mehra nunca aprendería ni podía aprender. Esas enseñanzas no encajaban con su temperamento, aunque las recitara todos los días. El día que aprendiera a ser desapegada, indiferente y serena dejaría de ser ella misma. Lata sabía que su madre estaba preocupada por ella. Pero quizás atribuía el evidente desasosiego de Lata de los últimos días a su preocupación por el resultado de los exámenes. Si al menos estuviera Malati, se decía Lata. Si para empezar, al menos no le hubiera conocido. Si al menos sus manos no la hubieran rozado. Si al menos. ¡Si al menos pudiera dejar de actuar como una loca!, se dijo Lata. Malati insistía siempre en que eran los chicos quienes se comportaban como idiotas cuando estaban enamorados, suspirando en su cuarto de la residencia regodeándose en la sensiblería de los gazales al estilo Shelley. Pasaría una semana antes de que volviera a ver a Kabir. Si hubiera sabido cómo ponerse antes en contacto con él, se habría sentido incluso más atormentada por la indecisión. Recordó las risas de la tarde anterior a la puerta de la casa del señor Naoroji, y los ojos se le llenaron de lágrimas de enfado. Se dirigió a la estantería de Pran y cogió el primer libro de P. G. Wodehouse que vio: “Los cerdos tienen alas”. Malati, aunque frívola, tenía buenas intenciones y acertaba. —¿Estás bien? —le preguntó Savita. —Sí —dijo Lata—. ¿Te ha dado pataditas esta noche? —Creo que no. Al menos no me ha despertado. —Los hijos deberían tenerlos los hombres —dijo Lata sin venir a cuento—. Voy a dar una vuelta por el río. —Dedujo acertadamente que Savita no estaba en condiciones de acompañarla por la empinada cuesta que llevaba del campus a la orilla. Se cambió las zapatillas por sandalias, para andar más cómoda. Mientras descendía la cuesta arcillosa, casi un acantilado de barro hasta llegar a la orilla del Ganges, se fijó en un grupito de monos jugueteando en un par de banianos: dos árboles que se habían fusionado en uno entrelazando sus ramas. La estatuilla de un dios, con manchas naranja, estaba encastrada entre los dos troncos centrales. Generalmente a los monos les encantaba ver a Lata, les llevaba frutas y nueces siempre que se acordaba. Pero aquel día se le había olvidado, y los monos expresaron claramente su descontento. Un par de los más pequeños le pidieron tirándole del codo, mientras que uno de los más grandes, un fiero macho, le enseñaba los dientes enfadado, aunque de lejos. Necesitaba distraerse. De pronto sintió un gran afecto por el mundo animal, que le pareció, quizá erróneamente, un lugar más sencillo que el mundo de los humanos. Y aunque estaba a mitad de la cuesta, subió de nuevo, volvió a la casa, fue a la cocina y cogió una bolsa de papel llena de cacahuetes y otra con tres grandes musamis para los monos. Sabía que no les gustaban tanto como las naranjas, pero en verano sólo se podían conseguir esas limas dulces de piel más gruesa. Los monos, sin embargo, estuvieron encantados. Aun antes de que ella dijera: “¡Eih! ¡Eih!” —algo que una vez oyó a un viejo sadhu para atraerles—, los monos ya habían divisado las bolsas de papel. Se congregaron a su alrededor, agarrándola, suplicándole, trepando y bajando de los árboles, excitados, incluso colgándose boca abajo de las ramas y de las raíces que asomaban desde el suelo alargando los brazos. Los más pequeños chillaban, los más grandes gruñían. Un bruto, posiblemente el que antes le había enseñado los dientes, se guardó algunos cacahuetes en los mofletes mientras intentaba coger más. Lata esparció unos cuantos, pero la mayoría se los dio de la mano. Incluso ella se comió algunos. Los dos monillos más pequeños, igual que antes, le tiraron —e incluso le golpearon— del codo para llamar su atención. Y cuando les enseñaba las manos cerradas para jugar, ellos se las abrían suavemente, no con los dientes, sino con los dedos. Mientras intentaba pelar los musamis decidió que a los monos más grandes no les tocaría ración. Generalmente conseguía imponer una distribución democrática, pero esta vez los mas grandes pillaron los tres musamis. Uno se alejó un poco bajando la cuesta, y se sentó en una gran raíz para comérselo: peló la mitad, y luego se comió lo de dentro. Otro fue menos escrupuloso y se lo comió con piel y todo. Lata, riendo, lanzó la bolsa con los cacahuetes que quedaban por encima de su cabeza, y fue a parar al árbol, quedando atrapada en una rama alta, luego cayó un poco y quedó atrapada en otra más baja. Un gran mono de culo rojo comenzó a trepar, girando la cabeza a intervalos para amenazar a un par que ya se estaban encaramando a las ramas-raíz que colgaban del tronco principal del baniano. El primer mono agarró el paquete y subió aún más arriba para disfrutar de su monopolio. Pero de pronto la bolsa cedió y todos los cacahuetes se desparramaron. Viéndolo, una pequeña cría saltó excitada de una rama a otra, perdió asidero, se golpeó la cabeza contra el tronco y cayó al suelo. Huyó dando grititos. En lugar de bajar al río como había planeado, Lata se sentó sobre la raíz que asomaba del suelo, justo donde el mono acababa de comerse el musami, e intentó concentrarse en el libro que llevaba en la mano. No consiguió desviar sus pensamientos. Se levantó, volvió a subir el sendero y a continuación se dirigió a la biblioteca. Hojeó los últimos números de la revista universitaria, leyendo con sumo interés lo que antes ni siquiera se había dignado mirar: las crónicas de críquet y los nombres que había debajo de las fotografías del equipo. El autor de las crónicas, que firmaba “S. K.”, poseía un estilo de alegre formalidad. Escribía, por ejemplo, no acerca de Akhilesh y Kabir, sino acerca del señor Mittal y del señor Durrani y su excelente colaboración como séptimo y octavo bateadores. Al parecer, Kabir era un buen lanzador y un bateador normalito. Aunque generalmente le colocaban de los últimos en la lista de bateadores, ya que había salvado bastante partidos manteniéndose sereno en momentos en que el equipo no las tenía todas consigo. Y debía de ser un corredor increíblemente rápido, pues había llegado a hacer tres carreras, e incluso en una ocasión cuatro. En palabras de S. K.: Este cronista no había visto nunca nada parecido. Cierto que el campo no estaba sólo lento, sino también pesado a causa de las lluvias matinales. Es innegable que el límite del medio campo en el campo de los contrarios estaba más lejos que lo normal. Es irrefutable que reinaba cierta confusión entre nuestros jugadores y que uno de ellos resbaló y cayó mientras perseguía la pelota. Pero lo que recordaremos no son estas circunstancias poco meritorias. Lo que recordarán los brahmpurienses a lo largo de los años venideros será el velocísimo cruzarse de dos centellas humanas rebotando de base en base y regresando con una velocidad más propia de los cien metros lisos que de un partido de críquet, y que incluso ahí sería realmente asombrosa. El señor Durrani y el señor Mittal hicieron cuatro carreras cuando nadie lo creía posible, con una bola que ni siquiera cruzó los límites del campo; y lo consiguieron sobrándoles una yarda, con lo que dejaron bien sentado que el suyo no había sido un riesgo extravagante ni fuera de lugar. Lata leyó y revivió partidos cuyas crónicas habían quedado sepultadas por las más recientes, incluso para los propios participantes, y cuanto más leía más enamorada se sentía de Kabir, tanto por lo que sabía de él como por lo que revelaban las juiciosas observaciones de S. K. Señor Durrani, pensó, éste debería ser un mundo distinto. Si, como dijo Kabir, vivía en la ciudad, lo más que probable es que su padre enseñara en la Universidad de Brahmpur. Lata, con un olfato para la investigación que ignoraba poseer, cogió el grueso volumen del Anuario de la Universidad de Brahmpur y encontró lo que estaba buscando en el apartado de “Facultad de Ciencias: Departamento de Matemáticas”. El doctor Durrani no era jefe de departamento, pero sólo veinte “catedráticos” podían vanagloriarse de las tres letras mágicas que había detrás de su nombre, que indicaban que era Miembro de la Royal Society. ¿Y la señora Durrani? Lata lo dijo en voz alta, para ver cómo sonaba. ¿Quién era? ¿Y el hermano de Kabir, y la hermana que había tenido “hasta el año pasado”? Durante los últimos días, su cabeza había ido una y otra vez sobre aquellos esquivos seres y los escasos y esquivos comentarios de Kabir. Pero aunque hubiera pensado en ellos en el transcurso de la alegre conversación en la puerta de la casa del señor Naoroji—cosa que no ocurrió—, jamás se habría atrevido a preguntarle sobre aquel tema. Ahora, por supuesto, ya era demasiado tarde. Si no quería perder a su propia familia, tendría que protegerse del brillante resplandor de aquel repentino rayo de luz que se había extraviado en su vida. Una vez fuera de la biblioteca, intentó hacer balance de la situación. Comprendió que ya no podía asistir el próximo viernes a la reunión del de la Sociedad Literaria de Brahmpur. “¿Qué será de Lata?”, se dijo a sí misma; rió durante un par de segundos, y a continuación se echó a llorar. ¡No lo hagas!, pensó. Podrías atraer a otro Galahad. Eso la hizo reír una vez más. Pero fue una risa que no barrió su pesar y que la dejó aún más descolocada.

Cap. 3.11 - Playing with the Monkeys

Cap. 3.11 It did not need Malati to tell her that it was impossible. Lata knew it well enough herself. She knew her mother and the deep pain and horror she would suffer if she heard that her daughter had been seeing a Muslim boy. Any boy was worrisome enough, but this was too shameful, too painful, to believe. Lata could hear Mrs Rupa Mehra’s voice: ‘What did I do in my past life that I have deserved this?’ And she could see her mother’s tears as she faced the horror of her beloved daughter being given over to the nameless ‘them’. Her old age would be embittered and she would be past consoling. Lata lay on the bed. It was getting light. Her mother had gone through two chapters of the Gita that she recited every day at dawn. The Gita asked for detachment, tranquil wisdom, indifference to the fruits of action. This was a lesson that Mrs Rupa Mehra would never learn, could never learn. The lesson did not suit her temperament, even if its recitation did. The day she learned to be detached and indifferent and tranquil she would cease to be herself. Lata knew that her mother was worried about her. But perhaps she attributed Lata’s undisguisable misery over the next few days to anxiety about the results of the exams. If only Malati were here, Lata said to herself. If only she had not met him in the first place. If only their hands had not touched. If only. If only I could stop acting like a fool! Lata said to herself. Malati always insisted that it was boys who behaved like morons when they were in love, sighing in their hostel rooms and wallowing in the Shelley-like treacle of ghazals. It was going to be a week before she met Kabir again. If she had known how to get in touch with him before then, she would have been even more torn with indecision. She thought of yesterday’s laughter outside Mr Nowrojee’s house and angry tears came to her eyes again. She went to Pran’s bookshelf and picked up the first P.G. Wodehouse she saw: Pigs Have Wings. Malati, though flippant, both meant and prescribed well. ‘Are you all right?’ asked Savita. ‘Yes,’ said Lata. ‘Did it kick last night?’ ‘I don’t think so. At least I didn’t wake up.’ ‘Men should have to bear them,’ said Lata, apropos of nothing. ‘I’m going for a walk by the river.’ She assumed, correctly, that Savita was in no state to join her down the steep path that led from the campus to the sands. She changed her slippers for sandals, which made walking easier. As she descended the clayey slope, almost a mud cliff, to the shore of the Ganga, she noticed a troupe of monkeys cavorting in a couple of banyan trees—two trees that had fused into one through the intertwining of their branches. A small orange-smeared statue of a god was jammed between the central trunks. The monkeys were usually pleased to see her—she brought them fruits and nuts whenever she remembered to. Today she had forgotten, and they made clear their displeasure. A couple of the smaller ones pulled at her elbow in request, while one of the larger ones, a fierce male, bared his teeth in annoyance—but from a distance. She needed to be distracted. She suddenly felt very gentle towards the animal world—which seemed to her, probably incorrectly, to be a simpler place than the world of humans. Though she was halfway down the cliff, she walked back up again, went to the kitchen, and got a paper bag full of peanuts and another filled with three large musammis for the monkeys. She knew they did not like them as much as oranges, but in the summer only the thicker-skinned green sweet-limes were available. They were, however, entirely delighted. Even before she said ‘Aa! Aa!’—something she had once heard an old sadhu say to entice them—the monkeys noticed the paper bags. They gathered around, grabbing, grasping, pleading, clambering up the trees and down the trees in excitement, even hanging down from the branches and suspended roots and stretching their arms. The little ones squeaked, the big ones growled. One brute, possibly the one who had bared his teeth at her earlier, stored some of the peanuts in his cheek pouches while he tried to grab more. Lata scattered a few, but fed them mainly by hand. She even ate a couple of peanuts herself. The two smallest monkeys, as before, grabbed—and even stroked—her elbow for attention. When she kept her hands closed to tease them, they opened them quite gently, not with their teeth but with their fingers. When she tried to peel the musammis, the biggest monkeys would have none of it. She usually succeeded in a democratic distribution, but this time all three musammis were grabbed by fairly large monkeys. One went a little farther down the slope, and sat on a large root to eat it: he half peeled it, then ate it from the inside. Another, less particular, ate his skin and all. Lata, laughing, finally swung what was left of the bag of peanuts around her head, and it flew off into the tree; it was caught in a high branch, but then came free, fell a little more, and got caught on a branch again. A great red-bottomed monkey climbed towards it, turning around at intervals to threaten one or two others who were climbing up the other root-branches that hung down from the main body of the banyan tree. He grabbed the whole packet and climbed higher to enjoy his monopoly. But the mouth of the bag suddenly came open and the nuts scattered all around. Seeing this, a thin baby monkey leapt in its excitement from one branch to another, lost its hold, banged its head against the trunk, and dropped down to the ground. It ran off squeaking. Instead of going down to the river as she had planned, Lata now sat down on the exposed root where the monkey had just been eating his musammi, and tried to address herself to the book in her hands. It did not succeed in diverting her thoughts. She got up, climbed the path up the slope again, then walked to the library. She looked through the last season’s issues of the university magazine, reading through with intense interest what she had never so much as glanced at before: the cricket reports and the names beneath the team photographs. The writer of the reports, who signed himself ‘S.K.’, had a style of lively formality. He wrote, for example, not about Akhilesh and Kabir but about Mr Mittal and Mr Durrani and their excellent seventh-wicket stand. It appeared that Kabir was a good bowler and a fair batsman. Though he was usually placed low in the batting order, he had saved a number of matches by remaining unflappable in the face of considerable odds. And he must have been an incredibly swift runner, because he had sometimes run three runs, and on one occasion, had actually run four. In the words of S.K.: This reporter has never seen anything like it. It is true that the outfield was not merely sluggish but torpid with the morning’s rain. It is undeniable that the mid-wicket boundary at our opponents’ field is more than ordinarily distant. It is irrefutable that there was confusion in the ranks of their fielders, and that one of them actually slipped and fell in pursuit of the ball. But what will be remembered are not these detracting circumstances. What will be remembered by Brahmpurians in time to come is the quicksilver crossing of two human bullets ricocheting from crease to crease and back again with a velocity appropriate more to the track than the pitch, and unusual even there. Mr Durrani and Mr Mittal ran four runs where no four was, on a ball that did not even cross the boundary; and that they were home and dry with more than a yard to spare attests to the fact that theirs was no flamboyant or unseasoned risk. Lata read and relived matches that had been layered over by the pressure of recency even for the participants themselves, and the more she read the more she felt herself in love with Kabir—both as she knew him and as he was revealed to her by the judicious eye of S.K. Mr Durrani, she thought, this should have been a different world. If, as Kabir said, he lived in the town, it was more than likely that it was at Brahmpur University that his father taught. Lata, with a flair for research that she did not know she possessed, now looked up the fat volume of the Brahmpur University Calendar, and found what she was seeking under ‘Faculty of Arts: Department of Mathematics’. Dr Durrani was not the head of his department, but the three magic letters after his name that indicated that he was a Fellow of the Royal Society outgloried twenty ‘Professors’. And Mrs Durrani? Lata said the two words aloud, appraising them. What of her? And of Kabir’s brother and the sister he had had ‘until last year’? Over the last few days her mind had time and again recurred to these elusive beings and those few elusive comments. But even if she had thought about them in the course of the happy conversation outside Mr Nowrojee’s—and she hadn’t—she could not have brought herself to ask him about them at the time. Now, of course, it was too late. If she did not want to lose her own family, she would have to shade herself from the bright beam of sudden sunlight that had strayed into her life. Outside the library she tried to take stock of things. She realized that she could not now attend next Friday’s meeting of the Brahmpur Literary Society. ‘Lata: Whither?’ she said to herself, laughed for a second or two, and found herself in tears. Don’t! she thought. You might attract another Galahad. This made her laugh once again. But it was a laughter that swept nothing away and unsettled her still further.

bottom of page